Центральная
библиотека

E-mail: lib@krasno.ru
Тел.: +7 (496) 538-21-27
 
Музей книги
 
Краеведческая работа
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

Советуем прочитать


Противницы семейных оков? "Женская" проза Франции

 

 

Что же это такое – «французская женская проза»? Какие они – писательницы-француженки? Что их волнует, о чем они пишут, о чем думают длинными ночами, утомительными днями, заполненными муками и радостями творчества? О любви. Как любая женщина, в любом уголке мира… О любви разной... О любви, которую им посчастливилось встретить или, наоборот, которая прошла мимо, но оставила в душе свой след… Это всегда литература чувства.

Продолжая разговор о «женской прозе» (ранее мы уже говорили об английской женской литературе в обзоре «Эти загадочные англичанки…»), мы хотим рассказать о писательницах-француженках, об их вкладе в мировую художественную литературу и о тех книгах, которые находятся в фондах Центральной библиотеки.

Мировая литература, в том числе и «женская», знает много достойных имен. Среди них яркими звездами выделяются имена француженок: Жорж Санд, Эльза Триоле, Симона де Бовуар, Франсуаза Саган, Маргерит Юрсенар – они уже стали частью нашей культуры, вошли в нашу жизнь. Но в последние два десятилетия появились и новые имена: Маргерит Дюрас, Ирэн Фрэн, Амели Нотомб, Анна Гавальда. Они продолжают традиции, заложенные их предшественницами, развивая эту неисчерпаемую тему – любовь по правилам и без…

Книги французских писательниц – это всегда увлекательное путешествие по неизведанной стране души, по параллельным мирам, помноженное на безупречный французский вкус.

Время возникновения литературных жанров можно назвать лишь приблизительно. А вот возникновение французской литературной сказки известно совершенно точно. В 1690 году вышла «История Ипполита, графа Дугласа», написанная Мари-Катрин Лежюмель де Барневиль, графиней д ? Онуа. В этом на первый взгляд самом обычном любовном романе, которые и в те времена, как и сейчас, печатались десятками, вместо вставных новелл герой решил рассказать сказку «о русском князе Адольфе».

Сказка, вообще-то жанр простонародный, но вот ее дочери – литературной сказке была уготована другая роль. В XVII веке во Франции возникает специфический тип культуры, породивший салоны, в которых возникает особый литературный быт, свой язык, свои правила поведения и игры – с литературными масками и именами. Заправляли салонами женщины. Это было их общественное призвание. Они превращали повседневную жизнь в произведение искусства. В салонах культивировались малые «несерьезные жанры», и здесь была очень кстати сказка. Их и рассказывают почти во всех салонах в 1690 – 1695 гг. Особенно был в то время популярен салон писательниц графини д ? Онуа (см. в сб. Французская литературная сказка: «Желтый карлик» и «Белая кошка», с. 54) и графини Шарлотты Комон де ла Форс (то же: «Волшебник», с.182); их посещали и принцы крови и литераторы.

 

Французская литературная сказка XVII – XVIII веков / пер. с фр.; вступит. ст., состав и коммент. А. Строева; илл. А. Андроновой – М.: Худож. лит., 1990. – 720 с.: ил.

Кроме вышеназванных, в сборник вошли и другие писательницы-сказочницы популярные в салонах семнадцатого века: Катрин Бернар («Рики с хохолком», с.140), Луиза Левек («Принц Аквамарин», с.352), Маргарита де Любер («Принцесса Скорлупка и принц Леденец», с.464).

Особый интерес для любознательного читателя непременно представит комментарий к произведениям сборника, в который включены и краткие биографические справки об авторах.

 

Мари-Мадлен Пиош де ла Вернье, в замужестве графиня де Лафайет (1634 – 1693)

Французский роман как жанр так популярный у современного читателя обязан своим появлением маленькой книжке, которая есть в нашей библиотеке. Вышла она впервые в 1678 году под названием «Принцесса Клевская». Секрет обаяния этой книги, способной и через 300 лет волновать сердца читателей раскрыл Стендаль: «…В наиболее чистом виде тип психологического романа, посвященного изображению душевного мира и внутренних переживаний персонажей…» Автором романа была незаурядная женщина, хозяйка литературного салона, поддерживающая многочисленные дружеские связи. Среди ее друзей ученые, литераторы и философы – люди, делавшие эпоху.

 

Лафайет, де Мари-Мадлен. Принцесса Клевская / пер. с фр. И. Шмелева; под ред. А. Смирнова; вступит ст. и примеч. Н. Сигал; илл. А. Малкова. – М.: Гослитиздат, 1959. – 173 с.: ил.

Эти типично «женский» психологический роман. С необыкновенным искусством писательница развертывает перед нами внутреннюю борьбу, сомнения и страдания своей героини, к которой наконец пришла настоящая любовь.

 

Маргарита Наваррская (1492 – 1549) – сестра короля Франциска – получила прекрасное для того времени образование, покровительствовала ученым и литераторам, сама была выдающейся писательницей. Наследие ее обширно. Она оставила циклы лирических стихотворений, аллегорические поэмы, пьесы. Но лучшее, что было создано ею – сборник новелл «Гептамерон».

По счастью, эта книга, редко издающаяся, есть в нашей библиотеке.

 

Маргарита Наваррская. Гептамерон // Новые забавы и веселые разговоры: Французская новелла эпохи Возрождения. – М.: Правда, 1990. – С. 266 – 465.

Внешне книга имитирует структуру «Декамерона». В ней по замыслу автора должно было быть сто новелл, но Маргарита успела написать только семьдесят две. В новеллах причудливо сочетаются утонченность и грубоватая откровенность, морализаторство и фривольность. Книга сознательно автобиографична. Маргарита размышляет о прошлом, вспоминает о пережитом и прожитом. У каждого героя книги есть свой узнаваемый прототип. Парламанта – это сама Маргарита Наваррская, Уазиль – ее мать Луиза Савойская. Современники легко угадывали и других персонажей новелл.

Бoльшая часть рассказанных историй посвящена истинной любви, возвышенной и чистой. Любви, которая раскрывает высокие душевные качества человека.

 

 

Жорж Санд (1804 – 1872). Настоящее имя писательницы – Аврора Дюпен. Ее как писательницу создала Июльская революция, которая стала для нее обещанием новой жизни, построенной на справедливости и общем счастье. И как всякая революция, она обманула надежды романтиков. Первые восторги быстро прошли, и Жорж Санд вступает в оппозицию правительству.

Вообще, это было время всеобщего разочарования и упадка. Республика, о которой мечтали в Июле, закончилась кровавой бойней.

Разуверившись в возможности какой-либо общественной деятельности, она «уходит в себя», свободу понимая, как свободу личности, не связанной никакими узами с другими людьми.

Охваченная глубоким унынием, она начинает писать. Из-под ее пера выходит роман «Лелия», с появлением которого во французской литературе возникает образ сильной духом женщины, отвергающей любовь как средство мимолетного наслаждения, женщины, которая преодолевает множество невзгод, чтобы найти утешение в полезной деятельности.

Центральная библиотека предлагает вашему вниманию дилогию «Консуэло» и «Графиня Рудольштадт» – самые популярные и читаемые книги Ж. Санд.

 

Санд Ж. Консуэло: Роман / пер. с фр. А. Бекетовой; коммент. И. Лилеевой .и Л. Генина. – М.: Правда, 1989. – 768 с.

Санд Ж. Графиня Рудольштадт: Роман / пер. с фр. Л. Лившиц; вступит. ст. М. Трескунова. – М.: Пресса, 1992. – 544 с.

Будучи нигилисткой в вопросах морали, разрушительницей семейных устоев, убежденной противницей официального брака, Жорж Санд сумела создать замечательную историю любви героини романа. «Брака не будет – любовь останется», – сказал Герцен. прочитав роман «Консуэло».

 

Симона Тери (1897 – 1967) – французская писательница и журналистка, окончив Нормальную школу, преподавала литературу. И это почти все, что можно прочитать об этой писательнице в «Краткой литературной энциклопедии».

Она была первой женщиной – лауреатом премии Кругосветных путешествий в 1927 – 1928 гг. Её путевые записки о Китае, Японии, США и странах Ближнего Востока полны живописных зарисовок быта и жизни народов этих мест.

Большую и сложную жизнь прожила Симона Тери в поисках правды и счастья для всех. Как журналистка она побывала, как мы сейчас сказали бы, во всех горячих точках Земли. Писала об освободительной борьбе в Ирландии, Испании, о восстаниях в Барселоне и Астурии.

От репортажей и зарисовок С. Тери постепенно переходила к более сложным литературным формам, о чем и свидетельствует ее роман «Пуэрта-дель-Соль», который вы можете прочитать в нашей библиотеке.

 

Тери, С. Пуэрта-дель-Соль: Роман / пер. с фр. К. Северовой, И. Эрбург. – М.: Прогресс, 1966. – 468 с.

Этот роман – искренняя и правдивая книга очевидца о гражданской войне в Испании, в которой раскрыта вся глубина опасности фашистской агрессии не только для Испании, но и для всего мира.

Личная драма героини становится ключом к раскрытию этой огромной темы.

 

Эльза Триоле (1896 – 1970) – лауреат Гонкуровской премии, сестра Лили Брик, эмигрировала в 1919 году в Париж. В 1928 г . вышла замуж за французского писателя-коммуниста Луи Арагона, с которым прожила 42 года в творческом содружестве до самой его смерти.

В годы второй мировой войны Э. Триоле принимала участие в движении французского Сопротивления, естественно этот опыт не мог не отразиться в ее творчестве (рассказ «Авиньонские любовники» и др.).

Современному читателю ее произведения могут показаться на первый взгляд несколько перегруженными социальными проблемами и политизированными, но таковы реалии того времени. И тем не менее читаются они легко и не без пользы, потому что рассказывают об общечеловеческих проблемах, о чести, достоинстве, мужестве и любви.

 

Триоле, Э. Незваные гости: Роман / авториз. пер. с фр. Т. Ивановой; послеслов. А. Избах. – М.: Изд-во иностр. лит., 1958. – 392 с.

Эта книга о трех товарищах, о патриотизме и интернационализме, о больших и маленьких человеческих чувствах. Судьба главной героини книги Ольги Геллер – сложна и необычайна. Дочь советского невозвращенца, она находит свое место в рядах Сопротивления.

 

Триоле, Э. Душа: Роман / пер. с фр. Т. Жарковой; предисл. К. Симонова. – М.: Прогресс., 1963. – 223 с.

Роман – итог долгих и пристальных наблюдений и размышлений над временем и над тем, какое место занимает в этом мире человеческая душа.

Эльза Триоле убеждена, что нравственная сила и душевная красота, дружеская поддержка и искренность ни в какое время не теряют своей актуальности.

 

Триоле, Э. Неизвестный и другие рассказы: Сборник / пер. с фр.; Э.Триоле. От автора. – М.: Изд-во иностр. лит., 1956. – 447

Рассказы этой книги связаны с историей своего времени и собраны в хронологическом порядке.

 

Маргерит Юрсенар (1902 – 1986) – первая женщина – член Французской академии «бессмертных» (1980). Выросла в аристократической и обеспеченной семье, получила домашнее классическое воспитание и образование. С детства в совершенстве знала восемь иностранных языков. Сама, относясь к людям нетрадиционной ориентации, глубоко понимала их проблемы, о которых и писала в романах.

До второй мировой войны, прочертившей глубокую борозду в ее творчестве, М. Юрсенар опубликовала три романа: «Алексис, или Трактат о тщетном противоборстве», «Монета мечты» и «Последний выстрел». Кроме того, книгу стихотворений в прозе, две драмы и циклы рассказов.

Советские читатели познакомились в конце восьмидесятых годов с другой стороной творчества писательницы, когда издательство «Радуга» выпустило в свет «Воспоминания Адриана» (1951).

К счастью, в ЦБ есть эта книга. Вы можете с ней познакомиться.

 

Юрсенар, М. Воспоминания Адриана: Роман / пер. с фр. В. Ваксмахера; предисл. Ю. Давыдова; коммент. Г. Кнабе. – М.: Радуга, 1988. – 287 с.

Историко-философский роман, основанный на вымысле. Вымышленные записки-воспоминания римского императора в поразительно точных и живых деталях воскрешают эпоху правления этого мудрого и просвещенного государя – полководца, философа и покровителя искусств. Эпоху, ставшую «золотым веком» Римской империи.

 

Маргерит Дюрас (1914 – 1996) – лауреат Гонкуровской премии 1985 г . за роман «Любовник». Всему миру известна как автор книг в жанре «нового романа», сценаристка, кинорежиссер. Первый успех к ней пришел в 1950 г . после выхода в свет автобиографического романа «Плотина против Тихого океана».

М. Дюрас уже почти полвека – одна из самых популярных и читаемых писательниц не только во Франции, но и во всем читающем мире. «Краски Востока и проблемы Запада, накал эмоций и холод одиночества – вот полюса, создающие напряжение в прозе этой знаменитой писательницы».

Её книги есть в нашей библиотеке.

Дюрас, М. Плотина против Тихого океана: Роман / пер. с фр. И. Кузнецовой, М. Архангельской. – СПб.: Амфора, 2000. – 279 с. – (Гербарий).

В центре этого повествования семья французских переселенцев в Индокитай. Их экзотический быт, нужда, попытки вырваться за пределы существующей реальности. Книга заражает читателя ностальгией европейца, зачарованного востоком.

Дюрас, М. Любовник: Романы / пер. с фр. Н. Хотинской, О. Захаровой. – М.: Флюид, 2008. – 336 с. – (Пространство отражения)

Кроме названного романа в сборник вошли: «Летний вечер, половина одиннадцатого» и «Модерато кантабиле». Это романы так называемого «западного» периода творчества писательницы. В них любовь тесно переплетается со смертью, а убийств – вариации на тему: «любящий всегда убивает того, кого любит» (О. Уайльд).

 

 

Франсуаза Малле-Жорис (р. 1930) – французская писательница, родившаяся в Бельгии, ее творчество нам почти неизвестно. Однако она лауреат многих литературных премий и вице-президент Академии Гонкуров – самой престижной во Франции литературной премии.

А кроме того, она еще и мать четырех, теперь уже взрослых детей.

Чем живет человек? – это один из главных вопросов ее творчества, тот вопрос, который побуждает Франсаузу Малле-Жорис писать книги.

 

Малле-Жорис, Ф. Бумажный домик: Роман / пер. с фр. М. Архангельской; предисл. Т. Ворсановой. – М.: Радуга, 1989. – 223 с.

Все, о чем рассказано в этой книге, – чистая правда. Если, конечно, не считать того, что автор как любящая мать пощадила своих детей и некоторые их проделки все-таки утаила от читателей.

Рассказывая свою жизнь, автор делает это так весело и в то же время так серьезно, охватывает такой широкий круг всевозможных проблем, что прочитывается книга на одном дыхании. С ней трудно расстаться еще и потому, что все это происходит и в вашем доме, и вас волнуют те же проблемы.

 

Франсуаза Саган (1935 – 2004) ворвалась в литературу сразу и навсегда, когда 18-летней девчонкой написала свой первый роман, естественно, о любви и ненависти – «Здравствуй, грусть». Роман стал моментально бестселлером, породив много мифов об авторе и новый термин: «поколение Франсуазы Саган», когда говорили о поколении 50 – 60-х гг прошлого века.

Настоящее имя писательницы – Франсуаза Куарез, псевдоним она взяла в честь одной из героинь своего любимого писателя Марселя Пруста.

На наших книжных полках ее произведения впервые появились где-то во второй половине семидесятых годов и с тех пор издавались регулярно и пользовались, да и сейчас пользуются, неизменным спросом, потому что тема ее творчества – мечта о всепоглощающей любви и невозможность осуществления этой мечты.

В каждом новом романе писательницы, так или иначе, отразился опыт ее собственной жизни, воплотивший жизнь целого послевоенного поколения.

Яркость, свежесть, лаконизм, волнующая выразительность составляют притягательную силу произведений Саган. Они свидетельствуют о незаурядном таланте мастера психологической прозы, женщины, знающей цену настоящей любви.

 

 

Читайте в нашей библиотеке:

 

Саган, Ф. Через месяц, через год: Повести / пер. с фр.; сост. и авт. предисл. Ю. Уваров. – М.: Республика, 1992. – 320 с.

Настоящий сборник составляют произведения, относящиеся к раннему периоду творчества автора – 1954 – 1969 гг. Здесь и бестселлер на все времена «Здравствуй, грусть», и повести «Любите ли вы Брамса?» и «Немного солнца в холодной воде». Их всех отличает искренность тона, полны сострадания и нежности к людям, которые приносят в жертву любви все, чем обладают…

Ко всем остальным книгам Саган, находящимся в фонде ЦБ, можно приложить последнюю фразу из предыдущей аннотации. Она будет точно характеризовать основной смысл и содержание всех последующих произведений автора.

Саган, Ф. Здравствуй, грусть: Повесть / пер. с фр. Ю. Яхниной // Здравствуй, грусть. Современная французская психологическая повесть: Сборник / пер. с фр.; предисл. Ю. Уварова. – М.: Правда, 1990. – С. 17 – 92.

Саган, Ф. Поводок. Окольные пути: Роман / пер. с фр.. – М.: Вагриус, 1997. – 368 с.

Саган, Ф. Немного солнца в холодной воде: Романы. / пер. с фр. Н. Немчиновой и А. Борисовой. – М.: ЭКСМО-пресс, 1997. – 392 с.

Саган, Ф. Смутная улыбка: Роман / пер. с фр. В. Пожидаева. – М.: Терра, 1997. – 400 с.

Саган, Ф. Неясный профиль: Роман / пер. с фр.. – М.: Ламанд Энтерпрайсис, 1999. – 287 с.

Саган, Ф. Приблуда. Музыка к сценам: Романы / пер. с фр. И. Родченко, Н. Хотинской. – М.: Прессверк, 2002. – 284 с.

Саган, Ф. Ангел-хранитель. И переполнилась чаша: Романы / пер. с фр. И. Родченко, Е. Залогиной. – М.: ЭКСМО-пресс, 2002. – 284 с.

Саган, Ф. И переполнилась чаша: Роман / пер. с фр. И Родченко. – М.: ЭКСМО, 2008. – 222 с.

Саган, Ф. Окольные пути: Роман; От всей души: Эссе / пер. с фр. А. Щедрова. – М.: ЭКСМО, 2008. – 350 с.

 

Ирэн Фрэн (р. 1950) – наша современница, известная французская писательница, автор романов и исторических сочинений, таких, как «Набоб», «Стиль модерн», «Клеопатра» и др. Из названий романов понятно, что И. Фрэн интересуют судьбы людей, живших в различные эпохи.

Её тонкое художественное чутье и богатое воображение живо рисует и ослепительный образ царицы Египта, и сладострастных индийских раджей, и робких провинциалок-француженок, развращенных своей эпохой.

При этом писательнице удается очень точно, несколькими штрихами, передать колорит времени, не отступая от исторических фактов.

 

Фрэн, И. Стиль модерн: Роман / пер. с фр. Н. Смолянской. – М.: Молод. гвардия, 2004. – 318 с. – (Литературный пасьянс. Б-ка современной прозы)

Роман посвящен притягательной и странной эпохе первых десятилетий XX века – эпохе болезненно аффектированных, «изломанных» чувств, интереса к разжигающим похоть удовольствиям, эпохе немого кино и поверхностно беспечного праздника жизни, той, что мы привыкли называть «эпохой декаданса».

 

Амели Нотомб (р. 1967) – французская писательница бельгийского происхождения – типичный enfant terrible современной литературы. По ее книгам сходит с ума вся Европа.

После первого романа «Гигиена убийцы», вышедшего в 1992 г ., она неизменно публикует по одному роману в год.

«Амели Нотомб – чародейка. Она способна превратить ртуть в золото. Она увлекает и заставляет размышлять», – так оценивает ее творчество французская пресса.

Обширная география ее произведений прочно связана с биографией автора. Она дочь дипломата и вместе с ним объездила почти весь мир, внимательно присматриваясь к людям, обычаям и нравам.

Читайте в нашей библиотеке книги молодой француженки.

Нотомб, А. Страх и трепет: Роман / пер. с фр. Н. Попова, И. Попов. – М.: Иностранка, 2007. – 157 с. – ( The best of Иностранка)

Это самый знаменитый роман Амели Нотомб. Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен премии Французской академии (Гран-при за лучший роман, 1999) и блестяще экранизирован Аленом Корно.

Автор выворачивает наизнанку миф о Японии, раскрывет тайны этой древнейшей цивилизации, секреты самураев, бизнеса и трагедию закованных в броню этикета японских женщин.

 

Нотомб, А. Словарь имен собственных: Роман / пер. с фр. И. Волевич. – М.: Иностранка, 2004. – 157 с. – (В иллюминаторе Франция)

Девочка носящая редкое и труднопроизносимое имя – Плектруда – появляется на свет при весьма печальных обстоятельствах…

Это парадоксальная история о том, как имя определяет судьбу. В ней можно увидеть и сказку, и пародию на сказку, и феерию, разыгранную в театре абсурда.

 

Нотомб, А. Биография голода; Любовный саботаж: Романы / пер. с фр. Н. Мавлевич, О. Чураковой. – М.: Иностранка, 2007. – 379 с. – ( The best of Иностранка)

Оба романа – биографические. «Любовный саботаж» рассказывает о тоталитарном Китае времен «культурной революции», а в романе «Биография голода» страны, в которых живет героиня с отцом дипломатом, мелькают как в калейдоскопе, то США, то страны Восточной Азии, то Европа.

Но прежде всего это романы о взрослении юной женщины…

 

Анна Гавальда (1970) по праву снискала себе славу новой звезды французской словесности. Ей прочат славу Франсуазы Саган. До сих пор она утверждает, что писательницей становиться не собиралась. Однако писала с 17-ти лет, участвовала в различных литературных конкурсах и время от времени побеждала. Так, в 1992 году победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо. В 2002 г . вышел первый роман «Я его любила», в 2004-м – «Просто вместе», затмивший по популярности «Код Давинчи».

«Моя жизнь, моя работа, мое удовольствие – быть свидетелем и наблюдать за людьми, – признается Анна Гавальда. – В этом главная прелесть того, что я делаю».

Сегодня Анна Гавальда – среди самых читаемых авторов мира, ее произведения переведены на десятки иностранных языков и пользуются неизменной любовью читателей.

 

Спрашивайте в нашей библиотеке книги Анны Гавальды:

 

Гавальда, А. Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь ждал: Новеллы / пер. с фр. Е. Клоковой, Н. Хотинской. – М.: Флюид, 2007. – 159 с.

Эти 12 новелл, покорившие мир, переведены на 36 языков. Ироничные изящные и, вместе с тем, жесткие житейские зарисовки, в которых сквозь сентиментальность проглядывает отчаяние, завораживают читателя психологической глубиной и эмоциональностью.

 

Гавальда, А. Просто вместе: Роман / пер. с фр. – М.: Флюид, 2008. – 592 с.

Мудрая и добрая книга о любви и одиночестве, о жизни, о счастье.

«Просто вместе» — это удивительная история, полная смеха и слез, грациозно сотканная из щемящее знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень.

Эта книга покорила сердца миллионов читателей, собрала множество литературных премий.

 

Гавальда, А. Я ее любил/ Я его любила: Роман / пер. с фр. – М.: Флюид, 2007. – 159 с.

Пронзительно грустная и красивая история любви, раскрывающая самые острые и потаенные грани этого прекрасного и загадочного чувства. Она сочетает внешнюю простоту с внутренней глубиной, тонкой психологизм с безукоризненной точностью каждого слова.

 

 

Здравствуй, грусть. Современная французская психологическая повесть: Сборник / пер. с фр.; предисл. Ю. Уварова. – М.: Правда, 1990. – 590 с.

В сборник вошли шесть прелестных повестей, написанных разными по возрасту, жизненному и творческому опыту авторами (четыре из них написаны француженками).

При явных различиях этих произведений, у них есть и много общего. Все они пронизаны острой, щемящей душу, грустью и ощущением трагизма жизни, тревожного состояния личности.

 

В книгу вошли произведения:

Франсуаза Саган «Здравствуй, грусть», с. 17 – 92.

(Аннотацию см. выше.)

 

Анн Филип «Одно мгновение», с. 93 – 144.

Это произведение трудно отнести к какому-нибудь определенному жанру. Оно написано женой когда-то очень знаменитого, талантливого, яркого и популярного в СССР французского актера Жерара Филипа (в нашем прокате много лет с большим успехом шел фильм с его участием «Фан-Фан Тюльпан»).

Его вдова, нигде не называя имен, не указывая, что речь идет о Ж. Филипе, анализирует душевное состояние Женщины , потерявшей Любимого .

 

Симона де Бовуар «Прелестные картинки», с. 199 – 318.

Исповедальная повесть, если хотите, роман-исповедь, написанный, по словам автора, для того, чтобы показать всюду проникающую искусственность и фальшь, окружающего нас мира. «Пресса, телевидение, реклама, мода пускают в обиход лозунги и мифы. Люди впитывают их в себя и заслоняются ими от реальности».

 

Клер Галуа «Шито белыми нитками», с. 495 – 590.

Эта повесть поражает читателя обостренным до боли восприятием жизни. Героиня ее, девочка 12 – 13 лет, столкнулась впервые со смертью. Испытанное потрясение помогло ей увидеть мир в его истинном, не всегда привлекательном, свете; увидеть то, что обычно скрыто под слоем «не принято» и не бросается в глаза.

 

 

 

 

Rambler's Top100Каталог BigMax.ru
free counters
Литература и библиотеки Союз образовательных сайтов Аркадий Зражевский. Пейзажи и натюрморты в лучших традициях реализма

 

© 2008-2014. Красноармейская ЦБС
Разработка, дизайн и пополнение сайта - А. Зражевский